"的确","确实" 用日语怎么说呢?急~~~~~~ 确実にレベルアップがはかれます。はかる都是他动...

来源: http://cfad.laitaobaole.com/kgd24Jr.html

"的确","确实" 用日语怎么说呢?急~~~~~~ 确実にレベルアップがはかれます。はかる都是他动... 確実に非常紧急呢,谢谢牛人告诉我,愿意最后追加分数~~当对他人说的话表示确认时通常可以如此表达:そのとおりです(确实如此)。好像这句常用一点。或者用上面所提的:确かにそうですね。如果只是需要知道“非常紧急呢,谢谢牛人告诉我,愿意最后追加分数~~当对他人说的话表示确认时通常可以如此表达:そのとおりです(确实如此)。好像这句常用一点。或者用上面所提的:确かにそうですね。如果只是需要知道“

8个回答 263人收藏 4327次阅读 275个赞
【日语】“确実”和“确実に”分别是什么意思?如何用...

「确実」词性是名词と形容动词;都是确实;准确的意思 「确実」名词用法,后面接上です/だ等等。 例如:この雑志は発行日が确実でない。杂志的出版日期不准确。 还有形容动词用法:确実に、确実な 例:あのふたりは确実に结婚する。那两个人确实

确かに和确り的区别

お金は确かに【扌ム】いましてが、いくらだったかは覚えていません。 文确かに倾向于强调正确,确实,客观程度强。 信頼できるさま。安心できるさま。また、确実であるさま。 しっかり强调程度高。主观性强,与自我意志有关。 気持ちを引き缔めて确実にするさま。 お金は确かに払いましてが、いくらだったかは覚えて

确実にレベルアップがはかれます。はかる都是他动...

这里把はかる变成能动态はかれる,一般变成能动态以后,不用を要用が。

日文翻译:容易に识别可能な状态であることを确実...

请确保(某物)处在容易识别的状态下。 容易に识别可能な状态であることを确実にする 语素拆分: 确実にする: 确实地去做。因为前面有状态一词故译成“确保”。 容易に识别可能な: 日语的容易和汉语的容易是一个意思。容易地可以识别->容易识别

シールー押さえを确実に固定,怎么翻译好啊?

将封签压脚固定好 [押さえ]是指压轻东西的重物,具体要看你压什么才知道是什么,单是[シールー]是无法明白的,供参考

日语的确実和中文的确实有什么区别?

有点区别,日语的确実的意思是确实,准确的意思,还有一个意思是可靠,所以与中文的确实还是有一点差异的。

日文紧急翻译

(1)自分に自信があり、冒険を好む人である。ただし自信があるゆえに、1 我是一个有自信,喜欢冒险的人。因而正是因为自己有自信,才不喜欢被人命令,与其听从别人(被别人使唤),我更希望做一个团队的领导。而且事实上我也

"的确","确实" 用日语怎么说呢?急~~~~~~

非常紧急呢,谢谢牛人告诉我,愿意最后追加分数~~当对他人说的话表示确认时通常可以如此表达:そのとおりです(确实如此)。好像这句常用一点。或者用上面所提的:确かにそうですね。如果只是需要知道“

中文翻译日语!求大神~

1:2012年我看到学分显示的的确是有那4分,如今没有了,我想知道原因,2012年に学习点数记録を确认したが确かにその4点はありましたが、今はないのがその原因を知りたいです、もし当初、システム上に何かのエラー等

标签: 確実に "的确","确实" 用日语怎么说呢?急~~~~~~

回答对《确実にレベルアップがはかれます。はかる都是他动...》的提问

確実に "的确","确实" 用日语怎么说呢?急~~~~~~相关内容:

猜你喜欢

© 2019 奇谷新闻网 版权所有 网站地图 XML